Keine exakte Übersetzung gefunden für طيبات الرزق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch طيبات الرزق

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Di': «Chi ha proibito gli ornamenti che Allah ha prodotto per i Suoi servi e i cibi eccellenti?». Di': «Appartengono ai credenti, in questa vita terrena e soltanto ad essi nel Giorno della Resurrezione». Così spieghiamo i Nostri segni ad un popolo che sa.
    قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون
  • O Messaggeri , mangiate quello che è puro e operate il bene . Sì , io conosco bene il vostro agire .
    يا أيها الرسل كلوا من طيب الرزق الحلال ، واعملوا الأعمال الصالحة ، إني بما تعملون عليم ، لا يخفى عليَّ شيء من أعمالكم . والخطاب في الآية عام للرسل- عليهم السلام- وأتباعهم ، وفي الآية دليل على أن أكل الحلال عون على العمل الصالح ، وأن عاقبة الحرام وخيمة ، ومنها رد الدعاء .
  • L' accolse il suo Signore di accoglienza bella , e la fece crescere della migliore crescita . L' affidò a Zaccaria e ogni volta che egli entrava nel santuario trovava cibo presso di lei .
    فاستجاب الله دعاءها وقبل منها نَذْرها أحسن قَبول ، وتولَّى ابنتها مريم بالرعاية فأنبتها نباتًا حسنًا ، ويسَّر الله لها زكريا عليه السلام كافلا فأسكنها في مكان عبادته ، وكان كلَّما دخل عليها هذا المكان وجد عندها رزقًا هنيئًا معدّاً قال : يا مريم من أين لكِ هذا الرزق الطيب ؟ قالت : هو رزق من عند الله . إن الله -بفضله- يرزق مَن يشاء مِن خلقه بغير حساب .
  • Essi sono indenni da quello di cui sono accusati . Saranno perdonati e avranno ricompensa generosa .
    « الخبيثات » من النساء ومن الكلمات « للخبيثين » من الناس « والخبيثون » من الناس « للخبيثات » مما ذكر « والطيبات » مما ذكر « للطيبين » من الناس « والطيبون » منهم « للطيبات » مما ذكر أي اللائق بالخبيث مثله وبالطيب مثله « أولئك » الطيبون والطيبات من النساء ومنهم عائشة وصفوان « مبرؤون مما يقولون » أي الخبيثون من الرجال والنساء فيهم « لهم » للطيبين والطيبات « مغفرة ورزق كريم » في الجنة وقد افتخرت عائشة بأشياء منها أنها خلقت طيبة ووعدت مغفرة ورزقاً كريماً .
  • Di ' : “ Chi ha proibito gli ornamenti che Allah ha prodotto per i Suoi servi e i cibi eccellenti ?” . Di ' : “ Appartengono ai credenti , in questa vita terrena e soltanto ad essi nel Giorno della Resurrezione” .
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء الجهلة من المشركين : مَن الذي حرم عليكم اللباس الحسن الذي جعله الله تعالى زينة لكم ؟ ومَن الذي حرَّم عليكم التمتع بالحلال الطيب من رزق الله تعالى ؟ قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إنَّ ما أحله الله من الملابس والطيبات من المطاعم والمشارب حق للذين آمنوا في الحياة الدنيا يشاركهم فيها غيرهم ، خالصة لهم يوم القيامة . مثل ذلك التفصيل يفصِّل الله الآيات لقوم يعلمون ما يبيِّن لهم ، ويفقهون ما يميز لهم .
  • Di ' : “ Chi ha proibito gli ornamenti che Allah ha prodotto per i Suoi servi e i cibi eccellenti ?” . Di ' : “ Appartengono ai credenti , in questa vita terrena e soltanto ad essi nel Giorno della Resurrezione” .
    « قل » إنكارا عليهم « من حرَّم زينة الله التي أخرج لعباده » من اللباس « والطيبات » المستلذات « من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا » بالاستحقاق وإن فيها غيرهم « خالصةٌ » خاصة بهم بالرفع والنصب حال « يوم القيامة كذلك نفصِّل الآيات » نبينها مثل ذلك التفصيل « قوم يعلمون » يتدبَّرون فإنهم المنتفعون بها .
  • Insediammo i Figli di Israele in un paese sicuro e li provvedemmo di cibo eccellente e non furono discordi se non quando venne loro la scienza . In verità il tuo Signore , nel Giorno della Resurrezione , deciderà a proposito delle loro divergenze .
    ولقد أنزلنا بني إسرائيل منزلا صالحًا مختارًا في بلاد " الشام " و " مصر " ، ورزقناهم الرزق الحلال الطيب من خيرات الأرض المباركة ، فما اختلفوا في أمر دينهم إلا مِن بعد ما جاءهم العلم الموجب لاجتماعهم وائتلافهم ، ومن ذلك ما اشتملت عليه التوراة من الإخبار بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم . إن ربك -أيها الرسول- يقضي بينهم يوم القيامة ، ويَفْصِل فيما كانوا يختلفون فيه من أمرك ، فيدخل المكذبين النار والمؤمنين الجنة .